中文名称:外语与翻译杂志
刊物语言:中文
刊物规格:A4
主管单位:教育部
主办单位:教育部
创刊时间:2000
出版周期:季刊
国内刊号:43-1527/H
国际刊号:
邮发代号:
刊物定价:148.00元/年
出版地:湖南
《外语与翻译》(CN:43-1527/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
《外语与翻译》坚持为社会主义服务的方向,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播科学文化知识,弘扬民族科学文化,促进国际科学文化交流,探索防灾科技教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。
1.文稿请用Word格式,中文宋体,英文Times New Roman,小四字号,1.5倍行距,并注意大小写与上下角标。
2.摘要:须客观地表述文章的基本观点,包括研究价值、目的、方法、新发现、结论等。
3.正文标题:内容应简洁明了,层次不宜过多,层次序号为一、(一)、1、(1)等,或者采用1、1.1、1.1.1等,层次少时可依次选序号。
4.以“参考文献”(左顶格)作为标志,不分文献类别不加编号,顺序排列。中文参考文献在前,按拼音顺序排列;英文参考文献在后,按字母顺序排列。
5.来稿请务必注明姓名、单位、地址、邮编、手机号码、E-mail地址、身份证号码、银行账号及开户行信息,以便及时寄送样刊等。
英国著名翻译学者Jeremy Munday的译学专著Introducing Translation Studies:Theories and Applications先后于2001年、2008年、2012年推出一版、二版、三版,各个版本通过翻译书评的形式在国内翻译界得到及时的推介和评述。通过细致比较分析发表在几大外语类期刊上三个版本的9篇书评,文章试图探索国外翻译理论专著书评的写作模式,以期对国内翻...
作者:管机灵 刊期: 2017年第02期
当前,翻译技术在学术研究、翻译实践和翻译教学中的影响力越来越大,成为翻译学的新热点。但是,目前翻译技术还未得到翻译学界的普遍关注,以翻译公司为主体的翻译实践行为主体本质上还是在进行语言转换,翻译技术在翻译教学中还没有成为核心课程。本文认为当前的翻译技术并未给翻译学科共同体带来普遍认可的新理念、新方法及开创性的翻译学新范式...
作者:吴雨鸽 刊期: 2017年第02期
翻译技术与项目管理贯穿翻译始终,二者深度融合,共同推动翻译的语言服务转向。本文围绕翻译与本地化产业、计算机辅助翻译技术、项目管理等内容,结合翻译的时代特征和发展趋势,从翻译模式的转变、翻译技术、翻译项目管理等方面探讨翻译的语言服务转向,提出翻译不仅是技术层面上的两种或多种语言之间的服务,更是管理和文化层面上的协调对话,为中...
作者:吴玲兰 刊期: 2017年第02期
从上个世纪八十年代初开始,中国当代翻译研究就与西方翻译理论结下了不解之缘。中国译论界对西方翻译理论,有引进、有吸收、有批评。刘宓庆作为中国著名的当代翻译理论家,在其近四十年的翻译研究生涯中,对西方译论一直持着一种辩证的态度,既看到了西方译论对中国译学建设的积极作用,也保持了警惕和批判的态度。在其2005年出版的《中西翻译思想比...
作者:张思永 刊期: 2017年第02期
本文根据中国知网(CNKI)收录的有关戴乃迭翻译研究的期刊论文,从合译作品研究、独译作品研究和译者研究三个方面回顾了翻译家戴乃迭的研究现状,并指出研究中存在混淆其与杨宪益的译作与翻译观、对其独立译介作品关注不多、对其作为译者的研究相对滞后等问题,以期对后续戴乃迭翻译研究有所裨益。
作者:黄勤; 刘晓黎 刊期: 2017年第02期